Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (1)  ›  038

Romani imperatores ut turbatos hostium ordines et trepidationem pauoremque et fluctuantia uiderunt signa, hortantur orant milites ut perculsos inuadant neu restitui aciem patiantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
et
et: und, auch, und auch
fluctuantia
fluctuare: wogen
hortantur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
inuadant
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
orant
orare: beten, bitten um, reden
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
orant
orere: brennen
patiantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pauoremque
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
perculsos
percellere: an etwas schlagen
pauoremque
que: und
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
Romani
romanus: Römer, römisch
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
trepidationem
trepidatio: Unruhe, Unruhe, EN: fear/alarm
turbatos
turbare: stören, verwirren
uiderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum