Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  351

Manlium consules, annis prope quinquaginta, nullum romanum exercitum uiderant praeter praedatorias classes quibus escensiones in agros maritimos factae erant, raptisque quae obuia fors fecerat prius recursum semper ad naues quam clamor agrestes conciret fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay.j am 20.05.2018
Seit fast fünfzig Jahren hatten sie vor der Ankunft von Manlius und seinen Amtskollegen keine römische Armee gesehen, außer Raubzüge von Schiffen aus. Diese Räuber führten kurze Landungen in Küstengebieten durch, griffen alles, was ihnen zufällig in die Hände fiel, und eilten stets zurück zu ihren Schiffen, bevor ihr Geschrei die örtlichen Bauern alarmieren konnte.

von diana.8819 am 23.04.2024
Seit fast fünfzig Jahren vor Manlius und den Konsuln hatten sie keine römische Armee gesehen, außer Raubflotten, mit denen Landungen in Küstengebiete durchgeführt worden waren, und nachdem zufällig Verfügbares erbeutet worden war, war stets die Rückkehr zu den Schiffen erfolgt, bevor der Lärm die Landbevölkerung hätte aufschrecken können.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agrestes
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
escensiones
censio: Bestrafung, Meinung
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
classes
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
conciret
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
escensiones
escendere: emporsteigen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Manlium
manlius: EN: Manlian
maritimos
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obuia
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, easy
praedatorias
praedatorius: beutemachend, rapacious
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
raptisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
raptisque
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
recursum
recurrere: zurücklaufen
recursus: Rücklauf
romanum
romanus: Römer, römisch
semper
semper: immer, stets
uiderant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum