Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  340

Scipio, ut in conspectu terra fuit, precatus deos uti bono rei publicae suoque africam uiderit, dare uela et alium infra nauibus accessum petere iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio.914 am 28.08.2024
Scipio, als das Land in Sicht war, betete zu den Göttern, dass er Afrika zum Wohle der Republik und seiner selbst sehen möge, befiehlt, die Segel zu setzen und mit den Schiffen einen anderen Zugang weiter unten zu suchen.

Analyse der Wortformen

accessum
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accessus: Annäherung, Annäherung, arrival
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
dare
dare: geben
deos
deus: Gott
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, on the under side, underneath, lower than
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nauibus
navis: Schiff
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
precatus
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
suoque
que: und
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
suoque
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terra
terra: Land, Erde
uela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine
uiderit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum