Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  494

In hispania principio ueris p· scipio nauibus deductis euocatisque edicto tarraconem sociorum auxiliis classem onerariasque ostium inde hiberi fluminis petere iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
deductis
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
euocatisque
evocare: herbeirufen
evocatus: EN: veteran
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hispania
hispania: Spanien
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nauibus
navis: Schiff
onerariasque
onerarius: lasttragend
ostium
ostium: Tür, Eingang
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
euocatisque
que: und
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ueris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
p
p:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum