Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  450

Haec cum oricum essent nuntiata, m· ualerius classem extemplo ad ostium fluminis duxit, ne nauibus capessere fugam rex posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen.b am 17.07.2015
Nachdem diese Nachricht in Oricos eingegangen war, führte Marcus Valerius seine Flotte sofort zur Flussmündung, um zu verhindern, dass der König über See fliehen konnte.

von matilda.h am 17.08.2014
Als diese Dinge in Oricum verkündet worden waren, führte Marcus Valerius sofort die Flotte zur Flussmündung, damit der König nicht mit seinen Schiffen fliehen konnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capessere
capessere: hastig ergreifen
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fugam
fuga: Flucht
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
nauibus
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
oricum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
origa: EN: charioteer, driver
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ostium
ostium: Tür, Eingang
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
rex
rex: König
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum