Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  450

Haec cum oricum essent nuntiata, m· ualerius classem extemplo ad ostium fluminis duxit, ne nauibus capessere fugam rex posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen.b am 17.07.2015
Nachdem diese Nachricht in Oricos eingegangen war, führte Marcus Valerius seine Flotte sofort zur Flussmündung, um zu verhindern, dass der König über See fliehen konnte.

von matilda.h am 17.08.2014
Als diese Dinge in Oricum verkündet worden waren, führte Marcus Valerius sofort die Flotte zur Flussmündung, damit der König nicht mit seinen Schiffen fliehen konnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
capessere
capessere: eifrig ergreifen, in die Hand nehmen, übernehmen, sich bemühen um, anstreben, erreichen wollen
classem
classis: Flotte, Kriegsflotte, Klasse, Abteilung, Rang, Ordnung, Bürgerschaft
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
essent
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
extemplo
extemplo: augenblicklich, sofort, unverzüglich, auf der Stelle, ohne Verzug
fluminis
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
fugam
fuga: Flucht, Entkommen, Verbannung, Meidung, schnelle Flucht
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
nauibus
navis: Schiff
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen, bekannt machen, anzeigen, rapportieren
oricum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
origa: Wagenlenker, Zügel
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
ostium
ostium: Tür, Eingang, Öffnung, Mündung, Tor
posset
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
rex
rex: König, Herrscher, Regent
ualerius
valerius: Valerius, römischer Familienname, des Valerius, zu Valerius gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum