Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  293

Haud ita multo post gubernator scipioni ait non plus quinque milia passuum africam abesse; mercuri promunturium se cernere; si iubeat eo dirigi, iam in portu fore omnem classem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Heinrich am 03.03.2019
Nicht lange danach sagt der Steuermann zu Scipio, dass Afrika nicht mehr als fünftausend Schritte entfernt sei; dass er das Mercurius-Vorgebirge erkenne; wenn er befehle, dorthin zu steuern, würde die gesamte Flotte bald im Hafen sein.

von isabelle.b am 04.11.2017
Kurz darauf teilte der Steuermann Scipio mit, dass Afrika weniger als fünf Meilen entfernt sei; er könne das Kap Merkur sehen, und wenn Scipio den Befehl gebe, dorthin zu segeln, werde die gesamte Flotte bald im Hafen sein.

Analyse der Wortformen

Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
gubernator
gubernare: steuern
gubernator: Steuermann, Pilot
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
non
non: nicht, nein, keineswegs
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quinque
quinque: fünf
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
mercuri
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
promunturium
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
si
si: wenn, ob, falls
iubeat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dirigi
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
portu
portus: Hafen
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum