Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  058

Per hos iuncta societas hannibali ac syracusano tyranno nec inuito hannibale apud tyrannum manserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar935 am 26.08.2022
Durch ihre Bemühungen wurde ein Bündnis mit Hannibal und dem Herrscher von Syrakus geschlossen, und sie blieben mit Billigung Hannibals beim Herrscher von Syrakus.

von erik935 am 12.04.2022
Durch diese wurde ein Bündnis mit Hannibal und dem syrakusanischen Tyrannen geschlossen, und ohne dass Hannibal widerwillig war, blieben sie beim Tyrannen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
inuito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
iuncta
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
manserunt
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Per
per: durch, hindurch, aus
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
syracusano
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tyranno
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum