Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  059

Per hos iuncta societas hannibali ac syracusano tyranno nec inuito hannibale apud tyrannum manserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar935 am 26.08.2022
Durch ihre Bemühungen wurde ein Bündnis mit Hannibal und dem Herrscher von Syrakus geschlossen, und sie blieben mit Billigung Hannibals beim Herrscher von Syrakus.

von erik935 am 12.04.2022
Durch diese wurde ein Bündnis mit Hannibal und dem syrakusanischen Tyrannen geschlossen, und ohne dass Hannibal widerwillig war, blieben sie beim Tyrannen.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuncta
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
syracusano
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tyranno
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
inuito
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
invitare: einladen
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
tyrannum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
manserunt
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum