Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (10)  ›  495

Carthaginienses iliturgim oppugnare adorti, quia praesidium ibi romanum erat; uidebanturque inopia maxime eum locum expugnaturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adorti
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
Carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expugnaturi
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
uidebanturque
que: und
quia
quia: weil
romanum
romanus: Römer, römisch
uidebanturque
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum