Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (9)  ›  413

Ita consilio habito, quando omnis conatus ludibrio esset, absistere oppugnatione atque obsidendo tantum arcere terra marique commeatibus hostem placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absistere
absistere: EN: withdraw from
arcere
arcere: abwehren, abhalten, hindern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habito
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ludibrio
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
obsidendo
obsidere: bedrängen, belagern
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
marique
que: und
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terra
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum