Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  354

Facile multitudini persuasum; legatisque syracusanorum et de caede stationis romanae querentibus et hippocratem atque epicydem abire seu locros seu quo alio mallent, dummodo sicilia cederent, iubentibus ferociter responsum est: neque mandasse sese syracusanis ut pacem pro se cum romanis facerent neque teneri alienis foederibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo.g am 18.09.2018
Leicht wurde die Menge überzeugt; und den Gesandten der Syrakusaner, die sich sowohl über die Ermordung der römischen Station beschwerten als auch Hippokrates und Epikydes aufforderten, entweder nach Lokri oder wohin sie sonst wollten abzureisen, vorausgesetzt, sie würden Sizilien verlassen, wurde heftig geantwortet: Weder hätten sie selbst den Syrakusanern aufgetragen, in ihrem Namen Frieden mit den Römern zu schließen, noch seien sie durch fremde Verträge gebunden.

von caroline.e am 28.05.2018
Die Menge war leicht zu überzeugen, und als die Syrakus-Delegierten sich über den Angriff auf die römische Garnison beschwerten und forderten, dass Hippocrates und Epicydes entweder nach Locri oder wohin sie sonst wollten gehen sollten, solange sie Sizilien verließen, erhielten sie eine heftige Antwort: Sie hätten die Syrakusaner niemals ermächtigt, in ihrem Namen Frieden mit den Römern zu schließen, noch seien sie an Verträge gebunden, die von anderen geschlossen wurden.

Analyse der Wortformen

abire
abire: weggehen, fortgehen
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
cederent
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
hippocratem
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dummodo
dummodo: wenn nur, wofern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
foederibus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hippocratem
hippo: EN: Hippo (town in north Africa)
iubentibus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legatisque
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
mallent
malle: lieber wollen, vorziehen
mandasse
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
multitudini
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
persuasum
persuadere: überreden, überzeugen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
legatisque
que: und
querentibus
queri: klagen, beklagen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
romanae
romanus: Römer, römisch
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sicilia
sicilia: Sizilien
stationis
statio: Posten, Standort, Stellung
syracusanorum
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum