Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  251

Legatis romanis de ea re trans alpes missis responsum est neque profectos ex auctoritate gentis eos, nec quid in italia facerent sese scire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lia838 am 20.08.2016
Den römischen Gesandten, die in dieser Angelegenheit über die Alpen gesandt worden waren, wurde geantwortet, dass sie weder mit der Autorität ihrer Nation aufgebrochen seien, noch wüssten, was sie in Italien täten.

von franziska.s am 13.10.2022
Als römische Gesandte in dieser Angelegenheit über die Alpen gesandt wurden, erhielten sie die Antwort, dass diese Leute nicht mit Erlaubnis ihres Stammes aufgebrochen seien und dass sie keine Ahnung hätten, was sie in Italien zu suchen hätten.

Analyse der Wortformen

Legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
romanis
romanus: Römer, römisch
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
alpes
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
alpes: Alpen, Alpen
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
profectos
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
scire
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum