Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (7)  ›  309

Ea natura multitudinis est: aut seruit humiliter aut superbe dominatur; libertatem, quae media est, nec struere modice nec habere sciunt; et non ferme desunt irarum indulgentes ministri, qui auidos atque intemperantes suppliciorum animos ad sanguinem et caedes inritent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auidos
avidus: begierig, gierig, gefräßig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
desunt
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dominatur
dominare: herrschen
Ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
humiliter
humiliter: EN: abjectly, in a submissive manner
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indulgentes
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll, EN: indulgent
indulgere: nachsichtig
intemperantes
intemperans: maßlos, EN: headstrong, lacking self-control
irarum
ira: Zorn
inritent
irritare: anregen, reizen, EN: excite
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ministri
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
modice
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sciunt
scire: wissen, verstehen, kennen
seruit
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
struere
struere: aufschichten
superbe
superbe: stolz, hochmütig, überheblich
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
suppliciorum
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum