Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (6)  ›  251

Liuius impigre conscripta iuuentute dispositisque ad omnes portas circaque muros qua res postulabat stationibus, die ac nocte iuxta intentus neque hostibus neque dubiis sociis loci quicquam praebuit ad temptandum que.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
circaque
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
conscripta
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
die
dies: Tag, Datum, Termin
dispositisque
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
die
dius: bei Tage, am Tag
dubiis
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
impigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
iuuentute
iuventus: Jugend
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nocte
nox: Nacht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
postulabat
postulare: fordern, verlangen
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
qua
qua: wo, wohin
dispositisque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
temptandum
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum