Uineae inde omniaque alia operum machinationumque genera cum admouerentur campanique fabium orarent ut abire capuam tuto liceret, paucis egressis marcellus portam qua egrediebantur occupauit caedesque promiscue omnium circa portam primo, deinde inruptione facta etiam in urbe fieri coepta est.
von finja9812 am 11.05.2016
Als die Belagerungsunterkünfte und alle anderen Arten von Belagerungsgerät und -maschinen in Stellung gebracht wurden, und während die Bewohner Campaniens Fabius anflebten, sie sicher nach Capua entkommen zu lassen, wartete Marcellus, bis einige Menschen gegangen waren, und nahm dann das Tor, durch das sie flohen. Ein Gemetzel begann, zunächst wurden wahllos alle in der Nähe des Tores getötet, und dann, nach dem Durchbruch, breitete sich das Töten sogar in die Stadt selbst aus.
von jayden.u am 14.11.2014
Als dann die Belagerungsmaschinen und alle anderen Arten von Belagerungswerken und Maschinen herangebracht wurden und die Campani Fabius baten, ihnen einen sicheren Abzug nach Capua zu gestatten, besetzte Marcellus, nachdem einige wenige ausgezogen waren, das Tor, durch das sie hinausgingen, und es begann ein wahlloser Mord zunächst an allen um das Tor herum, und dann, nachdem ein Einbruch erfolgt war, nahm das Morden auch in der Stadt seinen Lauf.