Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (5)  ›  232

Itaque nolam ad collegam mittit: altero exercitu dum casilinum oppugnatur opus esse qui campanis opponatur; uel ipse relicto nolae praesidio modico ueniret uel, si eum nola teneret necdum securae res ab hannibale essent, se ti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
casilinum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
campanis
campana: Glocke, Glocke, EN: bell
campanus: EN: flat
casilinum
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
casilinum
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modico
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
necdum
necdum: und noch nicht, EN: and/but not yet
nolam
nola: Stadt in Kampanien; EN: Nola (town in Campania)
nolle: nicht wollen
opponatur
opponere: dagegen setzen
oppugnatur
oppugnare: bestürmen, angreifen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
securae
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
si
si: wenn, ob, falls
teneret
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ueniret
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum