Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  173

Hanc multam ita aequo animo feretis, si reputabitis nulla ignauiae nota leuiore uos designari potuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin.g am 04.05.2015
Diese Strafe werdet ihr mit Gelassenheit ertragen, wenn ihr bedenkt, dass ihr nicht mit einer leichteren Bezeichnung der Feigheit hätte gekennzeichnet werden können.

von mila.978 am 06.07.2015
Diese Strafe werdet ihr gelassen hinnehmen, wenn ihr bedenkt, dass ihr nicht mit einer leichteren Markierung der Faulheit hätten gebrandmarkt werden können.

Analyse der Wortformen

aequo
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
designari
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
feretis
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignauiae
ignavia: Trägheit, Feigheit, laziness
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
leuiore
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
multam
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
nota
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
reputabitis
reputare: überlegen, überdenken
si
si: wenn, ob, falls
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum