Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (2)  ›  089

Lacrimantem inde iuuenem cernens medium complectitur atque osculo haerens non ante precibus abstitit quam peruicit, ut gladium poneret fidemque daret nihil facturum tale.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstitit
absistere: EN: withdraw from
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
abstitit
apsistere: EN: withdraw from
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cernens
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
gladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
complectitur
complectere: umarmen
daret
dare: geben
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidemque
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
haerens
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
Lacrimantem
lacrimare: weinen
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
osculo
osculum: Kuss, Mündchen
peruicit
pervincere: völlig besiegen
poneret
ponere: setzen, legen, stellen
precibus
prex: Bitte, Gebet
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fidemque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum