Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  452

Nec blattius ante abstitit tam audaci incepto quam idem obtundendo, docendoque quam ea res ipsis patriaeque salutaris esset, peruicit ut praesidium punicum, quingenti autem numidae erant, salapiaque traderetur marcello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
abstitit
apsistere: EN: withdraw from
absistere: EN: withdraw from
tam
tam: so, so sehr
audaci
audax: frech, kühn
incepto
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
inceptare: anfangen, beginnen
incipere: beginnen, anfangen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
obtundendo
obtundere: EN: strike, beat, batter, beat, batter
docendoque
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
patriaeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
pater: Vater
salutaris
salutare: begrüßen, grüßen
salutaris: heilsam, health-giving, wholesome, beneficial
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
peruicit
pervincere: völlig besiegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
punicum
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quingenti
quingenti: fünfhundert
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
traderetur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
marcello
marca: Mark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum