Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (13)  ›  630

Litteris recitatis nemo omnium erat quin et uera scribi et postulari aequa fateretur; sed occurrebat animis quantos exercitus terrestres naualesque tuerentur quantaque noua classis mox paranda esset si bellum macedonicum moueretur: siciliam ac sardiniam, quae ante bellum uectigales fuissent, uix praesides prouinciarum exercitus alere; tributo sumptus suppeditari; eum ipsum tributum conferentium numerum tantis exercituum stragibus et ad trasumennum lacum et ad cannas imminutum; qui superessent pauci, si multiplici grauarentur stipendio, alia perituros peste.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alere
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cannas
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr, EN: small reed/cane
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
conferentium
conferre: zusammentragen, vergleichen
grauarentur
gravare: runterdrücken, runterziehen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fateretur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
imminutum
imminuere: vermindern
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacum
lacus: See, Trog, Wasserbecken
Litteris
littera: Buchstabe, Brief
macedonicum
macedonicus: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
moueretur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mox
mox: bald
multiplici
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
multiplicus: EN: compound, complex, composed of many elements
naualesque
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
nemo
nemo: niemand, keiner
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
occurrebat
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paranda
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
perituros
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peste
pestis: Seuche, Pest, EN: plague, pestilence, curse, destruction
postulari
postulare: fordern, verlangen
praesides
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidere: schützen
prouinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quantos
quantus: wie groß
naualesque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
qui
quire: können
recitatis
recitare: vortragen, vorlesen
sardiniam
sardinia: Sardinien, EN: Sardinia
scribi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
siciliam
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
stragibus
strages: das Niedergeworfenwerden, EN: overthrow
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
superessent
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
suppeditari
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrestres
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch, EN: terrestrial/earthly
tributo
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes
tuerentur
tueri: beschützen, behüten
uectigales
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, EN: yielding taxes, subject to taxation
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum