Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (2)  ›  062

Haec nec enim occulta agebantur cum relata hannibali essent, primo misit qui uocarent magium ad sese in castra; deinde, cum is ferociter negasset se iturum nec enim hannibali ius esse in ciuem campanum, concitatus ira poenus comprehendi hominem uinctumque attrahi ad sese iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agebantur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
attrahi
attrahere: herbeiziehen, spannen
campanum
campana: Glocke, Glocke, EN: bell
campanus: EN: flat
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ciuem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
comprehendi
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
concitatus
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid, EN: impulse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
magium
macia: EN: mace, EN: magic
macium: EN: mace
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negasset
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
uinctumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
uinctumque
vincire: fesseln
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocarent
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum