Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (13)  ›  611

Ciuis indidem erat, longe omnium campanorum fortissimus eques adeo ut, cum apud romanos militaret, unus eum romanus claudius asellus gloria equestri aequaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aequaret
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
asellus
asellus: kleiner Esel, junger Esel
campanorum
campanus: EN: flat
Ciuis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
claudius
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eques
eques: Reiter, Ritter
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortissimus
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
indidem
indidem: ebendaher, EN: from the same place, source or origin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
militaret
militare: als Soldat dienen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
romanos
romanus: Römer, römisch
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum