Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  545

Inter multos nobiles equites campanos cerrinus vibellius erat, cognomine taurea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.g am 07.04.2015
Unter vielen edlen kampanischen Reitern war Cerrinus Vibellius, mit dem Beinamen Taurea.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
campanos
campanus: EN: flat
cerrinus
cerrinus: EN: of Turkey oak (Quercus cerris)
vibellius
bellus: hübsch, artig, schön
belle: EN: well, nicely
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cognomine
cognomen: Beiname
cognominis: gleichnamig, mit dem gleichen Namen
taurea
taurea: EN: leather whip
taureus: Rinds...

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum