Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (2)  ›  080

Hoc anno ad capuam uibellio taureae, campano summo equiti, prouocanti summus romanus eques asellus claudius est oppositus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
asellus
asellus: kleiner Esel, junger Esel
uibellio
bellio: EN: meadow flower (unidentified)
campano
campanus: EN: flat
capuam
capua: Kapua
claudius
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
equiti
eques: Reiter, Ritter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
oppositus
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
prouocanti
provocare: hervorrufen
romanus
romanus: Römer, römisch
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
taureae
taurea: EN: leather whip
taureus: Rinds..., EN: derived from a bull
uibellio
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum