Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  599

Cum omni parte pellerentur, romanisque crescerent animi, non duce solum adhortante sed nolanis etiam per clamorem fauoris indicem accendentibus ardorem pugnae, terga poeni dederunt atque in castra compulsi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila841 am 23.10.2024
Als sie von allen Seiten zurückgedrängt wurden und der Geist der Römer wuchs, wobei nicht nur der Anführer ermutigte, sondern auch die Nolaner durch Rufe ihre Gunst zeigten, gaben die Punier ihre Rücken preis und wurden ins Lager getrieben.

von anabell8947 am 16.11.2018
Als sie überall zurückgedrängt wurden und die römische Kampfesmoral stieg – nicht nur durch die Ermutigung ihres Anführers, sondern auch weil die Bewohner von Nola ihren Kampfgeist durch unterstützende Zurufe entfachten – zogen sich die Karthager zurück und wurden in ihr Lager zurückgetrieben.

Analyse der Wortformen

accendentibus
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
adhortante
adhortari: ermahnen, ermuntern
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ardorem
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
compulsi
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
crescerent
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederunt
dare: geben
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fauoris
favor: Gunst, Beifall, goodwill
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicem
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
nolanis
lana: Wolle
nare: schwimmen, treiben
nola: Stadt in Kampanien;
non
non: nicht, nein, keineswegs
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pellerentur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
per
per: durch, hindurch, aus
poeni
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
romanisque
que: und
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum