Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  535

Quae oppugnare cupientes milites romanos marcellus nolam reduxit cum magno gaudio et gratulatione etiam plebis quae ante inclinatior ad poenos fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.c am 28.03.2017
Als die römischen Soldaten diese Positionen angreifen wollten, führte Marcellus sie zurück nach Nola, begleitet von großer Freude und Jubel, sogar von den einfachen Leuten, die zuvor den Karthagern zugeneigt waren.

von jamie937 am 27.05.2024
Welche Dinge die römischen Soldaten anzugreifen begehrten, führte Marcellus mit großer Freude und Jubel zurück nach Nola, sogar unter der Volksmenge, die zuvor den Puniern zugeneigter gewesen war.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
cupientes
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
romanos
romanus: Römer, römisch
marcellus
marca: Mark
nolam
nola: Stadt in Kampanien;
nolle: nicht wollen
reduxit
reducere: zurückbringen, zurückführen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
et
et: und, auch, und auch
gratulatione
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
inclinatior
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum