Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (11)  ›  544

At hercule non solum incolumi et uictore sed praesente te, cum ploratum prope coniugum ac liberorum nostrorum exaudire et flagrantia tecta posses conspicere, ita sumus aliquotiens hac aestate deuastati ut m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
At
at: aber, dagegen, andererseits
coniugum
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
conspicere
conspicari: erblicken, sehen
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deuastati
devastare: gänzlich verwüsten
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exaudire
exaudire: deutlich hören, erhören
flagrantia
flagrans: brennend, leuchtend, EN: flaming, fiery, blazing, EN: burning (w/desire), ardent/passionate
flagrantia: Glut, glühende Liebe, EN: blaze, burning
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
incolumi
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ploratum
plorare: laut weinen, schreien, heulen, klagen
ploratus: Geschrei, EN: wailing, crying
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
uictore
victor: Sieger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum