Tua nos non magis uirtus fortunaque quam unica comitas ac benignitas erga ciues nostros quos captos nobis remisisti ita conciliauit tibi ut te saluo atque incolumi amico non modo populum romanum sed ne deos quidem iratos, si fas est dici, timeremus.
von karlotta904 am 02.03.2024
Deine Tapferkeit und dein Erfolg, ja noch mehr deine einzigartige Höflichkeit und Güte gegenüber unseren Bürgern, die du gefangen genommen und uns zurückgegeben hast, haben unser Vertrauen in dich derart gewonnen, dass wir, solange du unser gesunder und wohlbehaltener Freund bist, weder das römische Volk noch einmal die zornigen Götter selbst fürchten würden - wenn es denn erlaubt ist, so etwas zu sagen.
von finia.s am 20.11.2023
Deine Tugend und dein Geschick nicht mehr als deine einzigartige Höflichkeit und Güte gegenüber unseren Bürgern, welche du gefangen genommen und uns zurückgesandt hast, haben uns derart für dich eingenommen, dass wir, solange du sicher und unversehrt als unser Freund bleibst, nicht nur das römische Volk, sondern nicht einmal die erzürnten Götter fürchten würden - wenn man das so sagen darf.