Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  533

Otacilius praetor ab lilybaeo classi in africam transuectus depopulatusque agrum carthaginiensem, cum sardiniam inde peteret, quo fama erat hasdrubalem a baliaribus nuper traiecisse, classi africam repetenti occurrit, leuique certamine in alto commisso septem inde naues cum sociis naualibus cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander952 am 27.03.2018
Der Prätor Otacilius segelte mit seiner Flotte von Lilybaeum nach Afrika und plünderte das karthagische Gebiet. Dann, als er sich Richtung Sardinien begab, wo Hasdrubal angeblich gerade von den Balearen übergesetzt war, traf er auf eine Flotte, die nach Afrika zurückkehrte. Nach einem kurzen Seegefecht eroberte er sieben Schiffe samt ihrer Besatzung.

von anika.d am 01.10.2024
Otacilius, der Prätor, wurde von Lilybaeum mit seiner Flotte nach Afrika übergesetzt und verwüstete das karthagische Gebiet. Als er von dort aus Sardinien suchte, wo das Gerücht besagte, dass Hasdrubal kürzlich von den Balearen übergesetzt sei, traf er auf die nach Afrika zurückkehrende Flotte. In einem leichten Seegefecht, das auf hoher See stattfand, erbeutete er sieben Schiffe mit deren Seesoldaten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
carthaginiensem
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
commisso
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depopulatusque
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hasdrubalem
hasdrubal: Bruder Hannibals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
leuique
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
naualibus
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
leuique
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
repetenti
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
sardiniam
sardinia: Sardinien
septem
septem: sieben
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
traiecisse
traicere: hinüberschießen
transuectus
transvehere: hinüberfahren
depopulatusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum