Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  474

Eae causae cum fabium tenerent, sempronius in obsidione erat et iam operibus oppugnabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava.j am 19.05.2017
Während diese Umstände Fabius beschäftigten, war Sempronius in Belagerung und wurde bereits durch Belagerungsarbeiten angegriffen.

von linn.x am 27.03.2016
Während Fabius mit diesen Angelegenheiten beschäftigt war, war Sempronius belagert und wurde bereits mit Belagerungsmaschinen angegriffen.

Analyse der Wortformen

causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
Eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
obsidione
obsidio: Belagerung
oppugnabatur
oppugnare: bestürmen, angreifen
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum