Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  420

Eae causae cum fabium tenerent, sempronius in obsidione erat et iam operibus oppugnabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava.j am 19.05.2017
Während diese Umstände Fabius beschäftigten, war Sempronius in Belagerung und wurde bereits durch Belagerungsarbeiten angegriffen.

von linn.x am 27.03.2016
Während Fabius mit diesen Angelegenheiten beschäftigt war, war Sempronius belagert und wurde bereits mit Belagerungsmaschinen angegriffen.

Analyse der Wortformen

Eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
obsidione
obsidio: Belagerung
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oppugnabatur
oppugnare: bestürmen, angreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum