Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  427

Quibus diebus cumae liberatae sunt obsidione, iisdem diebus et in lucanis ad grumentum ti· sempronius, cui longo cognomen erat, cum hannone poeno prospere pugnat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
lucanis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
cognomen
cognomen: Beiname
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumae
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar
iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iisdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberatae
liberare: befreien, erlösen, freilassen
longo
longus: lang, langwierig
lucanis
lucas: Lukas (Eigenname)
obsidione
obsidio: Belagerung
poeno
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
pugnat
pugnare: kämpfen
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
ti
ti:
cui
CVI: 106, einhundertsechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum