Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (7)  ›  313

Marcelli, qui eorum ex fuga cannensi essent, in siciliam eos traduci atque ibi militare donec in italia bellum esset placuit; eodem ex dictatoris legionibus reici militem minimi quemque roboris nullo praestituto militiae tempore nisi quod stipendiorum legitimorum esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
dictatoris
dictator: Diktator, EN: dictator
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eodem
eodem: ebendahin
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italia
italia: Italien, EN: Italy
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
legitimorum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
Marcelli
marca: Mark, EN: mark
militem
miles: Soldat, Krieger
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
minimi
parvus: klein, gering
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
praestituto
praestituere: vorher festsetzen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reici
reicere: zurückwerfen
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
siciliam
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
stipendiorum
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
traduci
traducere: hinüberführen, übersetzen
tradux: Weinranke, EN: vine-layer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum