Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (6)  ›  297

Silua erat uasta litanam galli uocabant qua exercitum traducturus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
litanam
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
nam: nämlich, denn
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Silua
silva: Wald
traducturus
traducere: hinüberführen, übersetzen
uasta
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
uocabant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum