Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  086

Flaminio consule esse quaeque piacula irae deum essent ipsos deos consulendos esse, peruicit ut, quod non ferme decernitur nisi cum taetra prodigia nuntiata sunt, decemuiri libros sibyllinos adire iuberentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli905 am 03.02.2014
Während des Konsulats von Flaminius setzte er durch, dass all jene Sühneleistungen für den Zorn der Götter, bei denen die Götter selbst konsultiert werden sollten, in einer Weise verhandelt wurden, die üblicherweise nur dann verfügt wird, wenn schreckliche Vorzeichen verkündet worden sind: Die Decemuiri sollten angewiesen werden, die sibyllinischen Bücher zu befragen.

von ayla.g am 12.01.2014
Während Flaminius Konsul war, überzeugte jemand den Senat, dass sie die Götter direkt befragen sollten, welche Opfergaben nötig wären, um deren Zorn zu besänftigen. Infolgedessen wurde das Kollegium der Zehnmänner angewiesen, die sibyllinischen Bücher zu konsultieren - etwas, das nur selten geschah, es sei denn, es wurden erschreckende Vorzeichen gemeldet.

Analyse der Wortformen

adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decemuiri
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
decernitur
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
deum
deus: Gott
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
Flaminio
flaminium: Amt eines Flamen
flaminius: EN: priestly
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
irae
ira: Zorn
iuberentur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
peruicit
pervincere: völlig besiegen
piacula
piaculum: Sühnmittel
prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sibyllinos
sibyllinus: EN: of or connected with a sibyl, sibylline
taetra
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, offensive
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum