Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  517

C· seruilius pontifex maximus piacula irae deum conquirere iussus, decemuiri libros inspicere, consul apollini aesculapio saluti dona uouere et dare signa inaurata: quae uouit deditque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

C
C: 100, einhundert
seruilius
servilis: sklavisch
pontifex
pontifex: Priester, Pontifex
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
piacula
piaculum: Sühnmittel
irae
ira: Zorn
deum
deus: Gott
conquirere
conquirere: aufstöbern, aufspüren
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
decemuiri
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
inspicere
inspicare: etwas zuspitzen
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
apollini
apollo: EN: Apollo
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
dona
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
donare: schenken, gewähren, anbieten
uouere
vovere: weihen, segnen
et
et: und, auch, und auch
dare
dare: geben
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
inaurata
inaurare: vergolden
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uouit
vovere: weihen, segnen
deditque
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum