Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  509

Haec eos agentes prius turba fugientium ciuium, deinde hostes oppressere; consulem ignorantes quis esset obruere telis, lentulum in tumultu abripuit equus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.k am 15.11.2021
Während sie mit diesen Angelegenheiten beschäftigt waren, wurden sie zunächst von einer Menge fliehender Bürger und dann von den Feinden überwältigt; den Konsul nicht erkennend, bedeckten sie ihn mit Waffen, während Lentulus im Tumult von seinem Pferd fortgerissen wurde.

von luci.929 am 29.01.2021
Während sie diese Dinge taten, übermannten sie zunächst eine Menge fliehender Bürger, dann die Feinde; ohne zu wissen, wer der Konsul war, begruben sie ihn mit Waffen, Lentulus trug in der Unruhe sein Pferd davon.

Analyse der Wortformen

abripuit
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
equus
equus: Pferd, Gespann
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ignorantes
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lentulum
lentulus: ziemlich zähe
obruere
obruere: überschütten
oppressere
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum