Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  047

Alii fugientes pugnantium globo inlati haerebant; alios redeuntes in pugnam auertebat fugientium agmen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich.p am 16.01.2020
Einige der Fliehenden blieben im Kampfgetümmel stecken, während andere, die versuchten, zurück in die Schlacht zu gelangen, vom Strom zurückweichender Soldaten zurückgedrängt wurden.

von jara.o am 03.12.2022
Einige, die flohen, wurden in die Masse der Kämpfenden getrieben und blieben stecken; andere, die zurückkehren wollten, wurden von der Kolonne der Fliehenden abgedrängt.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
Alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auertebat
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
globo
globus: Kugel
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haerebant
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlati
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnantium
pugnare: kämpfen
redeuntes
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum