Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  041

Ad gemitus uolnerum ictusque corporum aut armorum et mixtos strepentium pauentiumque clamores circumferebant ora oculosque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katarina.d am 30.04.2021
Unter den Stöhnen der Wunden und den Schlägen der Körper oder Waffen und den vermischten Rufen der Lärmenden und Verängstigten drehten sie Münder und Augen umher.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
uolnerum
volnus: EN: wound
ictusque
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
que: und
corporum
corpus: Körper, Leib
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
armorum
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
et
et: und, auch, und auch
mixtos
miscere: mischen, mengen
strepentium
strepere: lärmen
pauentiumque
pavere: Angst haben, sich fürchten
que: und
clamores
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
circumferebant
circumferre: herumtragen, verbreiten
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
oculosque
oculus: Auge
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum