Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  041

Ad gemitus uolnerum ictusque corporum aut armorum et mixtos strepentium pauentiumque clamores circumferebant ora oculosque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katarina.d am 30.04.2021
Unter den Stöhnen der Wunden und den Schlägen der Körper oder Waffen und den vermischten Rufen der Lärmenden und Verängstigten drehten sie Münder und Augen umher.

von teresa.f am 04.01.2017
Sie wandten unablässig ihre Köpfe und Augen hin zu den Schmerzenslauten der Verwundeten, dem Aufprall kollidierender Körper und Waffen und den vermischten Schreien der lärmenden Menge und derjenigen in Panik.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
circumferebant
circumferre: herumtragen, verbreiten
clamores
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
corporum
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
gemitus
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
gemere: seufzen, stöhnen
ictusque
que: und
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
icere: treffen
mixtos
miscere: mischen, mengen
oculosque
oculus: Auge
que: und
ora
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
pauentiumque
pavere: Angst haben, sich fürchten
que: und
strepentium
strepere: lärmen
uolnerum
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum