Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (10)  ›  466

Prope eum uicum hannibal castra posuerat auersa a volturno uento, qui campis torridis siccitate nubes pulueris uehit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
auersa
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
posuerat
ponere: setzen, legen, stellen
Prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
pulueris
pulvis: Staub, EN: dust, powder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
siccitate
siccitas: Trockenheit, EN: dryness
torridis
torridus: ausgetrocknet, EN: parched, dried up
uehit
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
uento
venire: kommen
ventus: Wind
uicum
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
volturno
voltus: EN: face, expression
vulturnus: EN: south-east

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum