Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  422

Id cum ipsis castris percommodum fuit, tum salutare praecipue futurum erat cum aciem dirigerent, ipsi auersi terga tantum adflante uento in occaecatum puluere offuso hostem pugnaturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen931 am 30.01.2023
Dies war sowohl für sie selbst mit dem Lager sehr zweckmäßig, und würde sich besonders vorteilhaft erweisen, wenn sie die Schlachtlinie aufstellen würden, sie selbst, abgewandt, mit Wind, der bläst, im Begriff stehend, gegen einen Feind zu kämpfen, der durch aufgewirbelten Staub geblendet war.

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
percommodum
percommodus: sehr bequem
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
salutare
salutare: begrüßen, grüßen
salutaris: heilsam, health-giving, wholesome, beneficial
praecipue
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
dirigerent
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
auersi
averrere: wegfegen
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
adflante
adflare: anhauchen, anwehen, begeistern
uento
venire: kommen
ventus: Wind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
occaecatum
occaecare: blenden
puluere
pulvis: Staub, powder
offuso
offundere: verbreiten, umgeben, sich ausbreiten, hingießen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
pugnaturi
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum