Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (9)  ›  423

Ne aduersus te quidem de me gloriabor: seruilius atque atilius, proximi consules, uide quemadmodum eum ludificati sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gloriabor
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, EN: boast, brag
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
de
de: über, von ... herab, von
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ludificati
ludificare: EN: make fun/sport of, treat as a plaything
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
proximi
proximus: der nächste
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
seruilius
servilis: sklavisch
uide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum