Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (9)  ›  422

Quamdiu pro gereoni, castelli apuliae inopis, tamquam pro carthaginis moenibus sedet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

carthaginis
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
castelli
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
inopis
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
carthaginis
karthago:
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quamdiu
quamdiu: solange, wie lange, EN: for how long?, EN: for the preceding period until
sedet
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum