Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  378

Dubitas ergo quin sedendo superaturi simus eum qui senescat in dies, non commeatus, non supplementum, non pecuniam habeat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.f am 19.07.2020
Zweifelst du also nicht, dass wir durch bloßes Abwarten denjenigen besiegen werden, der Tag für Tag schwächer wird, keine Vorräte, keine Verstärkung, kein Geld hat?

von Alva am 17.09.2019
Warum bezweifeln Sie, dass wir ihn allein durch Abwarten besiegen werden, da er mit jedem Tag schwächer wird und weder Vorräte, noch Verstärkungen, noch Geld hat?

Analyse der Wortformen

Dubitas
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
quin
quin: dass, warum nicht
sedendo
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
superaturi
superare: übertreffen, besiegen
simus
simus: plattnasig
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senescat
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dies
dies: Tag, Datum, Termin
non
non: nicht, nein, keineswegs
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
non
non: nicht, nein, keineswegs
supplementum
supplementum: Ergänzung
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum