Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (8)  ›  373

Is proximo comitiali die concedentibus omnibus, qui cum varrone certauerant, par magis in aduersandum quam collega datur consuli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersandum
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
certauerant
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
comitiali
comitialis: zu den Komitien gehörig, an Epilepsie leidend
concedentibus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datur
dare: geben
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum