Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (8)  ›  372

Liuio consul fuerat et damnatione collegae sui prope ambustus euaserat, infestum plebei, diu ac multum recusantem ad petitionem compellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambustus
amburere: EN: burn around, scorch, char, scald
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
compellit
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
damnatione
damnatio: Verurteilung, EN: condemnation (in a court of law), EN: damnation
diu
diu: lange, lange Zeit
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euaserat
evadere: entgehen, entrinnen
infestum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
Liuio
livere: bleifarbig
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
petitionem
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
plebei
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
recusantem
recusare: zurückweisen, sich weigern
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum