Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  037

Via tantum interest perangusta, uelut ad id ipsum de industria relicto spatio; deinde paulo latior patescit campus; inde colles adsurgunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua903 am 10.02.2022
Nur ein sehr schmaler Pfad verläuft zwischen ihnen, als ob der Raum absichtlich so belassen wurde; dann öffnet sich der Boden zu einer breiteren Ebene, hinter der sich Hügel zu erheben beginnen.

von annie.c am 30.06.2024
Ein Weg liegt nur zwischen sehr engen Stellen, als wäre der Raum eigens zu diesem Zweck freigelassen; dann öffnet sich eine etwas breitere Ebene; von dort steigen Hügel auf.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsurgunt
adsurgere: aufstehen, sich erheben
campus
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
id
id: das
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latior
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
patescit
patescere: sich öffnen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
perangusta
perangustus: sehr eng
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
Via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum