Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  280

Iam magna ex parte caesis aliis, aliis circumspectantibus fugam, fabiana se acies repente uelut caelo demissa ad auxilium ostendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor.8877 am 01.08.2019
Als bereits viele Soldaten getötet worden waren und andere nach einem Fluchtweg suchten, erschien Fabius' Armee plötzlich, wie göttliche Hilfe, die vom Himmel gesandt wurde.

von mathias.878 am 05.06.2024
Nachdem bereits ein Großteil getötet worden war und andere nach einem Fluchtweg Ausschau hielten, zeigte sich die fabianische Schlachtlinie plötzlich, als sei sie wie vom Himmel gesandt, zur Hilfe.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alius: der eine, ein anderer
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
alium: das Andere
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
caelo
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelus: Himmel
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
circumspectantibus
circumspectare: vorsichtig
demissa
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fabiana
anus: alte Frau, Greisin; After
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fugam
fuga: Flucht
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
repente
repente: plötzlich, unexpectedly
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum