Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (5)  ›  204

Inde flexa retro classis reditumque in citeriora prouinciae, quo omnium populorum, qui cis hiberum incolunt, multorum et ultimae hispaniae legati concurrerunt; sed qui uere dicionis imperiique romani facti sunt obsidibus datis, populi amplius fuere centum uiginti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
cis
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, EN: on/to this/near side of, short of
citeriora
citer: EN: near/on this side
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
concurrerunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
datis
dare: geben
datum: Geschenk
dicionis
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flexa
flectere: biegen, beugen
hispaniae
hispania: Spanien, EN: Spain
imperiique
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolunt
incolere: wohnen, bewohnen
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
reditumque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reditumque
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
retro
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
uere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
uiginti
viginti: zwanzig, EN: twenty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum