Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (4)  ›  181

Tum per samnium romam se petere simulans hannibal usque in paelignos populabundus rediit; fabius medius inter hostium agmen urbemque romam iugis ducebat nec absistens nec congrediens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absistens
absistere: EN: withdraw from
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
congrediens
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
fabius
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iugis
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
medius
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
populabundus
populabundus: auf Verwüstung bedacht, EN: laying waste, devastating
urbemque
que: und
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
romam
roma: Rom
simulans
simulans: nachahmend, EN: imitating
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
urbemque
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum